PENARI DAN SHOTGUN.
WAWANCARA DENGAN MARGARITA BECERRA NYA.
Artis menceritakan sedikit tentang hidupnya dan proyek barunya sebagai sutradara "NS Penari dan Senapan ”, terinspirasi dalam karya penulis Rusia Anton Chekhov.
Sekilas tentang profesional.
OLEH: ANGÉLICA PRIETO.
Apa teater untuk Anda?
Teater bagi saya adalah laboratorium eksperimen di mana realitas dan sifat tindakan dan emosi manusia dapat diamati dengan keamanan yang disediakan oleh fiksi, di mana semua asumsi Mereka mungkin dan imajinasi dan seni dapat membawa kita menuju pengalaman manusia yang paling keji atau paling agung; semua ini dalam perjumpaan fisik dan fana yang dermawan dari para aktor dan penonton yang menghasilkan aliran energi yang mengubah dan menghidupkan. Dalam pengalaman saya sebagai aktris itu telah menjadi ruang untuk pemenuhan profesional dan pribadi.
Apa artinya bagimu
"Penari dan senapan"?
Proyek ini Ini telah menjadi mimpi besar yang menjadi kenyataan, hasil pekerjaan yang indah telah memenuhi saya dengan kepuasan karena kami telah mencapai semua tujuan yang kami tetapkan untuk diri kami sendiri. Sekali lagi teater memaksa saya untuk mengucapkan terima kasih untuk sebuah proses indah yang telah saya jalani bergandengan tangan dengan sahabat-sahabat dan rekan-rekan terbaik yang telah mampu menemani saya.
Penari dan Shotgun dikonsolidasikan berkat semangat yang diilhami proyek dalam diri kita semua yang berpartisipasi di dalamnya. Dari pembacaan cerita Chekhov, elemen naratif yang menarik bagi kami mereka membangkitkan semacam daya tarik di seluruh tim yang terwujud dalam teks Santiago; selalu memiliki tujuan dan bersedia mendengarkan kontribusi seluruh kelompok; sutradara, aktor, asisten sutradara dan seni.
Dari awal sudah jelas bahwa sebuah teks dimaksudkan yang dapat dilihat dari tiga ruang yang berbeda tetapi akan menceritakan sebuah anekdot tunggal, yang akan menyesuaikan dengan proposal estetika karya di ruang yang tidak konvensional dan yang juga terinspirasi oleh kompleksitas yang Santiago diselesaikan, dalam pandangan saya, dengan cara yang megah.
Ceritakan tentang kerja tim Anda
dengan dramawan
Pedagang Santiago.
Bagaimana Anda memilih?
kepada para seniman
tim?
Seniman adalah kolega dan teman yang sudah lama ingin saya ajak bekerja sama. Kami dipersatukan oleh minat pada penulis dan kesenangan melakukan teater bersama.
Aktornya adalah Kelinci Camelo, Paula Edwars, Maria Adelaida Palaci atau, Anton Tarsov dan Mauricio Sarmiento.
Asisten sutradara adalah Marta Leal.
Dramaturginya dibuat oleh Santiago Merchant.
Art Direction bertanggung jawab atas "El Otro Trapo".
Fotografi oleh Felipe Flores.
Bagaimana prosesnya? pendekatan ke Chekhov?
Diundang untuk berpartisipasi dalam pemrograman siklus Chekhov dari Damn Vanity 2015 menimbulkan dua pertanyaan bagi saya. Apa yang menarik minat saya tentang Chekhov? Mengapa Chekhov di Bogotá pada tahun 2015? Ke menjawab pertanyaan-pertanyaan ini saya mulai dengan mendekati penulis ikonik ini melalui beberapa kisahnya, dikumpulkan dalam edisi dan seleksi oleh Sergi Bellver dalam buku "Komentar Chekhov" dari 2010. Buku di mana saya menemukan cerita-cerita berikut: “El violin de Rothschild”, “Desdicha”, “Enemigos”, “La Bellas”, “EL Misterio”, “Pequeñeces”, “La Corista”, “El Mendigo”, “Poliñka”, “El lbum”, “La Nyonya dan Anjing "," Keberuntungan Wanita "," Tindakan Sanitasi "," Apoteker "," Dini Hari ". Selain meninjau biografinya dan korespondensi yang dia miliki dengan Olga Kneeper, aktris terkemuka Teater Seni Moskow dan istri penulis.
Dalam membaca teks-teks ini, saya menemukan beberapa kesamaan, baik dari sudut pandang tematik maupun formal yang menarik perhatian saya dan itulah yang akan dikembangkan dalam montase THE DANCER AND THE SHOTGUN ini.
- Kehidupan sehari-hari yang menyesakkan biasanya disebabkan oleh kepadatan karakter di rumah atau sewa.
- Penggunaan waktu dalam cerita sebagai sumber sastra sebagai lensa yang memungkinkan pembaca memperbesar, fokuskan perhatian Anda pada detail spesifik dari situasi.
- Suasana yang sangat indrawi penuh dengan suara, bau, cahaya, dan bayangan yang menemani dan mempengaruhi perjalanan emosional Dari karakter.
- Kesadaran akan keindahan dalam dua pengertian yang berlawanan; ketidakmampuan karakter untuk mengenalinya atau, sebaliknya, penemuan yang mengganggu tentang keberadaannya yang luar biasa.
- Sebuah erotisme laten atau nyata, penuh dengan interpretasi ganda atau prasangka.
- Humor dan melankolis silih berganti dalam perkembangan cerita.
Cerita selalu menghadirkan momen "pengenalan" sesaat pencerahan (baik untuk karakter atau untuk pembaca) di mana segala sesuatu beralih dari kekacauan ke ketertiban. Anagnorisis pecah dengan ruang-waktu, sebuah persepsi muncul fantastis dari kenyataan; segala sesuatu dalam cerita tampaknya menunjukkannya: ada transformasi sesaat atmosfer, semua elemen sensorik mereka menyelaraskan dan waktu membuat efeknya dan dalam beberapa kasus bahkan alam memanifestasikan dirinya sesuai dengan momen di mana kesadaran terungkap.
Dalam kata-kata Sergi Bellver dalam prolog "Chekhov Commented"
“Keinginan Chekhov dalam ceritanya: membahas detail, menjelajahi kesunyian, menjaga hal-hal tertentu agar tetap diam sehingga yang penting dikatakan, mengambil jalan memutar yang jelas. untuk mengambil jarak, berkonsentrasi pada udara, cahaya dan tidak sesaat pada objek. "
Mungkin jika mungkin untuk membaca ulang Chekhov di tempat kejadian dari ceritanya, Anda harus mundur beberapa meter dan melihat kompleks dari kejauhan untuk melihatnya dari perspektif baru. Gambar Anda sebagai ikon naratif dan dramaturgi, mereka terkadang tampak berada di atas pretensi karyanya. Saya ingin lebih dekat dengannya dari unsur-unsur yang saya temukan dalam ceritanya, unsur-unsur yang mengejutkan saya, menggerakkan saya dan membantu saya memasuki alam semesta karakternya; Saya ingin membuat penghargaan untuk penulis ini mengkonfigurasi ulang alam semesta Rusia melalui dramaturgi SANTIAGO MERCHANT, dari penggunaan ruang yang tidak konvensional di La Maldita Vanidad dan dari sudut pandang saya tentang apa yang ditawarkan Chekhov kepada “pembaca-pembaca” karya-karyanya sebagai sebuah pengalaman. Saya ingin melakukan latihan imitasi seperti yang saya lakukan, pada saat itu, Chekhov sendiri dengan narasi Tolstoy.